
南京大学文学院 梅庵讲坛
题目:翻译的困难与意义——从《文字学概要》日译本谈起
主讲人:早稻田大学文学研究科 稻畑耕一郎 教授
主持人:南京大学文学院 程少轩 教授
与谈人:南京大学文学院 程章灿 教授
地点: 文学院活水轩
时间:6月17日(周六)15:00—17:00
主办方: 南京大学文学院、南京大学高研院、南京大学古典文献研究所、南京大学出土文献研究中心
主讲人简介

畑耕一郎,早稻田大学名誉教授、南京大学文学院客座教授。1948年生于三重县。早稻田大学第一文学部中国文学专业毕业,早稻田大学大学院博士课程学分修满毕业。曾任早稻田大学文学学术院教授、中国古籍文化研究所所长,北京大学考古系访问学者,南开大学东方艺术系客座教授,北京大学中国古文献研究中心客座教授等。研究方向为中国古典学。著有《一勺の水――華夷跋涉録》(二玄社,1987年)、《神と人との交響楽――中国仮面の世界》(农文协,2003年)、《境域を越えて――私の陳舜臣論ノート》(创元社,2007年)、《中国皇帝伝》(中央公论新社,2013年)、《出土遺物から見た中国の文明――地はその宝を愛しまず》(潮出版社,2017年)等,监译《図説中国文明史》(全10卷、创元社)、《(北京大学版)中国の文明》(全8卷、潮出版社)等書。与吉林大学崎川隆教授、庆应义塾大学荻野友範博士共同翻译裘锡圭《文字学概要》(第一译者,日版书名《中国漢字学講義》,2022年6月,东方书店)。
